суббота, 30 марта 2013 г.

Shopbop: Shop 'Till You Drop

Многие девушки до сих пор опасаются приобретать одежду, обувь и аксессуары в интернете, полагая, что а) непременно ошибутся с размером; б) вживую вещь окажется совсем не такой, какой была на картинке; в) их попросту обманут во время совершения покупки. Те же, кто поборол эти ни на чём не основанные страхи, пользуются услугами очень ограниченного количества интернет-магазинов - чаще всего это широко известные Net-a-Porter и ASOS.

Пришло время познакомиться с ещё одним, пока ещё не столь популярным у российских покупательниц онлайн-бутиком - Shopbop. Основанный в 2000-м году магазин предлагает широкий выбор товаров. Здесь вы найдёте как повседневную одежду, так и одежду для особых случаев (включая свадебные наряды), вещи для носки дома и для выходов на пляж, изящные туфли и резиновые сапоги, яркие кеды и удобные балетки, сумки, солнцезащитные очки, перчатки, зонты, книги, чехлы для любимых гаджетов...

Важным отличием Shopbop от других интернет-магазинов является то, что наряду с творениями известных дизайнеров здесь представлены и вещи более демократичных брендов. Каждый сезон на сайте появляется множество новых марок, что обеспечивает действительно широкий выбор - вы без труда найдёте вещь нужного стиля, фасона, цвета.

Пользоваться сайтом очень просто, подробная инструкция по оформлению заказа представлена в разделе Customer Service (клик!). В этом же разделе находится информация, касающаяся доставки и возврата, здесь также можно найти размерные сетки и контактные данные - на тот случай, если в процессе покупки всё-таки возникнут сложности.

PS Уже через несколько месяцев Shopbop открывает русскоязычную версию сайта - а значит, интернет-шопинг станет ещё более доступным! Ура!






There are still many girls out there who are afraid of shopping online. They keep thinking it's risky to buy clothes on the internet and they usually mention these reasons: a) it's difficult to pick up the right size; b) things can look different in person than they do in photos; c) you simply can't trust internet retailers. But actually, shopping online is not risky at all - of course if you buy via reputable sites. Those who overcame their irrational fears, usually shop only at such well-known sites as Net-a-Porter and ASOS.

However, there's one more great online boutique, which is so far not as enormously popular as the two mentioned above are. I'm talking about Shopbop. The site (launched back in 2000) has a great selection of clothes, shoes and accessories. Shopbop offers casual clothes as well as the outfits for special occasions (including wedding dresses), loungewear and swimwear, sophisticated pumps and wellington boots, bright sneakers and comfy flats, bags, sunglasses, gloves, umbrellas, books, cases for you favourite gadgets...

What differes Shopbop from many other online shops, is that if offers the creations of not only famous designers, but also of less-known brands. Each season new names are being added to the already long list, so it's very easy to find exactly what you're looking for.

The site is very simple in terms of using, plus there's an instruction on how to order in the Customer Service section (click!). In the very same section you can find all the information needed regarding shipping and returns, as well as the size charts and contacts in case you need some help.


Photo: Shopbop.com

среда, 27 марта 2013 г.

Black Or White

Весна - время подобно змее сбросить старую кожу, время позволить всему наскучившему и тянущему вниз растаять вместе со снегом. Чем теплее, тем более "освежающим" нежели "ледяным" становится ветер, и тем больше хочется избавиться от всего лишнего - ведь навстречу приключениям лучше всего отправляться налегке.


Осенне-зимний сезон запомнился нам торжеством барочной роскоши, золотыми вышивками и насыщенными цветами. Однако пришло время высвободиться из душащих объятий чрезмерности и обратиться к истокам - к чёрному и белому, "бесцветным" цветам. Именно чёрный и белый в самых причудливых сочетаниях доминируют в весенне-летних коллекциях множества марок.

Вертикальная полоска в этом сезоне вчистую обыгрывает горизонтальную, клетка вырывает победу у роз и пионов, чёрно-белые блоки вырываются вперёд, не оставляя цветным комбинациям ни шанса. Дизайнеры призывают без зазрения совести изменять цветастым платьям с лаконичными платьями в горох, джинсовым шортам - с полосатыми брюками, а однотонным туфлям - с двухцветными.

Главное правило сезона - не мельчить. Если это клетка - пускай будет крупной, если полоска - то широкой, если контрастные по цвету блоки - заметными издали. К белым брюкам надевайте чёрные туфли и наоборот. Оставьте с носом консерваторов, считающих, что одевшись в чёрное и белое, невозможно выглядеть ярко и смело.

Если вы всё же никак не решитесь примерить чёрно-белое платье в шашку - не беда! Лишь единицам под силу уверенно нести себя в одном из уже ставших знаковыми комплектов Марка Джейкобса. Чтобы продемонстрировать осведомлённость, вполне хватит рубашки в полоску, платья с контрастной отделкой или белых шортов в комплекте с чёрным жакетом.

Впрочем, не стоит зацикливаться лишь на внешней стороне этого определённо самого знакового тренда сезона. Обновляя гардероб, не забывайте о внутреннем мире и окружающем вас пространстве - расстаньтесь с ненужными вещами, освободите место для захватывающих событий, которые таит будущее. За новый сезон!

Givenchy Spring/Summer'2013, Marc Jacobs Spring/Summer'2013, Lanvin Spring/Summer'2013

Dolce&Gabbana Spring/Summer'2013, Michael Kors Spring/Summer'2013, Paul & Joe Spring/Summer'2013

Alexander Wang Spring/Summer'2013, Chanel Spring/Summer'2013, Anthony Vaccarello Spring/Summer'2013


Black'n'White SS'2013
Сумка из искусственной кожи - ASOS // across body bag - ASOS, плиссированная юбка из шерсти и шёлка - Michael Kors // pleated wool and silk-blend skirt - Michael Kors, дуэт теней для век - Kevyn Aucoin // eye shadow duo - Kevyn Aucoin, оправа для очков формы "кошачий глаз" - Selima Optique // "cat eye" optical glasses - Selima Optique, кожаные сандалии с искусственным жемчугом - Rene Caovilla // faux pearl leather sandals - Rene Caovilla, двухцветные серьги - Yochi // black and white earrings - Yochi, позолоченное кольцо с эмалью - Kenneth Jay Lane // black enamel gold plated ring - Kenneth Jay Lane, пальто с контрастной отделкой - Moschino // contrast-trimmed coat - Moschino, полосатый браслет - R.J. Graziano // striped bangle - R.J. Graziano, кожаные туфли - Bottega Veneta // leather pumps - Bottega Veneta, круглые очки с жемчужными "бровями" - ASOS // round sunglasses with pearl "eyebrows" - ASOS,  чехол для iPhone 5 - Kate Spade // iPhone 5 case - Kate Spade, парфюмированный лосьон для тела - "Flash" by Jimmy Choo // perfumed body lotion - "Flash" by Jimmy Choo



Jil Sander Spring/Summer'2013, Balenciaga Spring/Summer'2013, Jason Wu Spring/Summer'2013

Balmain Spring/Summer'2013, Louis Vuitton Spring/Summer'2013, Balmain Spring/Summer'2013

Chanel Spring/Summer'2013, Balmain Spring/Summer'2013, Just Cavalli Spring/Summer'2013

Spring is on its away, so it's time to shed the old skin and let go of what is weighing us down. The warmer it gets, the more cooling rather than freezing the wind seems and the bigger is the desire to get rid of all the unnecessary things. As we all know, when it comes to adventures, it's better to travel light.


Fall/Winter'2012-13 will be remembered as a season of baroque luxury, rich colours and gold embroideries. However, it's now time to get out of the stifling embrace of all things excessive and get back to basics in form of the black and white - the colours that are not really colours technically. Black and white in different combinations dominated the spring/summer collections of many brands.

This season it's all about the vertical stripes, checks and black'n'white blocks. Designers are encouraging us to cheat on our beloved floral dresses, denim shorts and monocromatic shoes with polka-dot dresses, striped pants and two-toned pumps. Who are we to disagree?

The most important rule of the season is to not be afraid of head-turning patterns. Choose large checks, wide stripes and big blocks. Wear white pants with black pumps, and vice versa. Prove all the conservatives wrong by making you black and white outfit stand out not less than a colourful attire.

If you are not sure about wearing a checkered dress, don't worry. Only a few can pull off already quite legendary Marc Jacobs' outfits anyways. Cute white shorts paired with a simple black top, a striped blouse tucked into a skirt, a contrast-trimmed dress - that's more than enough to let people know you're aware of the whole black'n'white buzz.

However, the black and white trend is not only about the clothes you wear. It's important to not only refresh your wardrobe, but also to refresh your mind and the space that surrounds you. Throw out the stuff you don't need, make room for new things - the future looks bright. Here's to the new season!


воскресенье, 24 марта 2013 г.

Monmartre

Уютный Монмартр с его открыточными видами, узкими улочками, бесконечными сувенирными лавками и крошечными кафе - это своего рода город в городе. Он отличается от размашистого строгого Парижа и обликом, и палитрой, и атмосферой. Это становится заметно уже на станции метро Abbesses: чтобы подняться на одноимённую площадь, нужно преодолеть внушительное количество ступенек по винтовой лестнице, окружённой покрытыми красочными граффити стенами.


Главной достопримечательностью района по праву считается белоснежный Сакре-Кёр, построенный в самой высокой точке Парижа. С террасы у подножия базилики открывается захватывающий вид на теряющиеся в лёгкой серо-голубой дымке городские крыши.

За восемь лет, что прошли с нашей первой поездки в столицу Франции, в кабаре Moulin Rouge ничего не изменилось - там всё так же идёт весьма эффектное шоу Feerie, которое я бы посоветовала хоть разок посмотреть каждому. Ещё одно прелестное местечко - "Cafe des 2 Moulins", то самое, в котором работала удивительная Амели Пулен.















Monmartre differs a lot from the rest of Paris. This arrondissement is very cozy, it has fantastic postcard views, narrow streets, hundreds of souvenir shops and tiny little cafes. It has different atmosphere. Abbesses metro station welcomes you with an endless spiral staicase (surrounded with colourful graffitis) which you have to climb to get to the Place des Abbesses.


Of course, the main tourist attraction of the area is La Basilique du Sacre Coeur, a beautiful snow-white basilica located at the top of Monmartre hill which is the highest point of Paris. There's a breathtaking view on the rooftops of the city from the terrace in front of the church.

Nothing has changed in Moulin Rouge since our first trip to Paris back in 2005 - you can still buy tickets for the spectacular show "Feerie", which I highly recommend you to go and see. I also recommend you to find a lovely "Cafe des 2 Moulins", a place where famous Amelie Poulain worked as a waitress.



Photo: The Fashionarium

пятница, 22 марта 2013 г.

Aurora Fashion Week Fall/Winter'2013-14 (15-21.04.13)

Я хорошо помню свой первый - и пока единственный - сезон Aurora Fashion Week, который я посетила в качестве журналиста. Тогда, в мае 2011-го, на подиум Манежа модели выходили в комплектах, созданных Александром Тереховым, Леной Васильевой, Анастасией Романцовой (марка a'la Russe), Александром Арнгольдтом, Татьяной Парфёновой, Эннио Капазой (C'N'C Costume National), Марком Фастом.

Дефиле были вечером, однако я поднималась ни свет ни заря, чтобы успеть на лекции-встречи с дизайнерами Маурицио Модикой и Пьерфранческо Джильотти (Frankie Morello), стритстайл-фотографом Иваном Родиком (Facehunter), блогером Андреем Аболенкиным и другими.

Aurora Fashion Week была изматывающей, изнуряющей, эмоционально истощающей - но она принесла множество интересных знакомств, позволила вживую увидеть коллекции самых разных дизайнеров, подарила возможность сделать несколько интересных интервью с непосредственными участниками событий.

Совсем скоро - во второй половине апреля - AFW в седьмой раз откроет двери. Показы состоятся в залах Музея Российской Академии Художеств, чей фасад обращён к величественно-спокойной Неве. Свои коллекции на главной петербургской Неделе Моды планируют представить марка Pirosmani, Татьяна Парфёнова и Игорь Чапурин, Леонид Алексеев и меховых дел мастер Игорь Гуляев. С полным списком дизайнеров и расписанием показов можно ознакомиться на официальном сайте Aurora Fashion Week.

Ссылки:


I remember my first - and so far the only one - Aurora Fashion Week season, which I attended as a journalist. Back then in May 2011 models were walking down the runway in the outfits created by Alexander Terekhov, Lena Vasilyeva, Anastasia Romantsova (a'la Russe), Alexander Arngoldt, Tatiana Parfionova, Ennio Capasa (C'N'C Costume National), Mark Fast.

The shows were scheduled for the evening, but I had to wake up early in the morning in order to be in time for the lectures and meetings with designers Maurizio Modica and Pierfrancesco Gigliotti (Frankie Morello), streetstyle photographer Yvan Rodic (Facehunter), well-known Russian fashion blogger Andrey Abolenkin and others.

Aurora Fashion Week was intense, exhausting, emotionally draining - but it was oh so worth it. It gave me a chance to meet some wonderful people, to see the collections in person, to conduct some interesting interviews.

In less than a month the seventh season of Aurora Fashion Week will be held in St. Petersburg. The shows will take place in the halls of the Museum of Russian Academy of Fine Arts, which is located on the banks of Neva river. Pirosmani, Tatiana Parfionova and Igor Chapurin, Leonid Alexeev and fur master Igor Gulyaev are among those who plan to show their collections at AFW. For the full list of designers and the schedule, check out the official website of Aurora Fashion Week.

Links:


Photo: vk.com/afw

среда, 20 марта 2013 г.

Jardin de Luxembourg

Прежде чем начать публиковать фотографии из недавней поездки в Рим, я хотела бы завершить серию постов об августовском путешествии в Париж - надеюсь, этими снимками мне удастся взбодрить тех, кто не прекращает жаловаться на не по-весеннему холодную погоду. Итак, позвольте пригласить вас на прогулку в Люксембургский сад!


Люксембургский сад представляет собой внушительных размеров парк, раскинувшийся перед дворцом, построенным в XVII-м веке для Марии Медичи, второй супруги короля Франции Генриха IV. Сад очень живописен: тенистые аллеи сочетаются здесь с обрамлёнными клумбами открытыми пространствами, фонтаны и водоёмы соседствуют с многочисленными скульптурами. Занимательны расположенные вдоль дорожек статуи французских королев.

По Люксембургскому саду приятно неспешно прогуливаться в солнечный день, наблюдая за парижанами, читающими в тени деревьев книги, детьми, пускающими кораблики в большом пруду, спортивного телосложения людьми, гоняющими по одному из кортов теннисный мяч. Когда устанете, присядьте за столик в кафе и закажите вазочку мороженого - или, расположившись на одном из стульчиков вокруг пруда, подпишите почтовые открытки родным и близким.
















Before I start posting photos from our recent trip to Rome, I would like to finish a series of posts about our voyage à Paris back in August. I sincerely hope these photos will help to brighten up your mood if you're feeling down because of the weather which is still quite wintry in some parts of the world. Now let me take you for a walk in Jardin de Luxembourg!


Jardin de Luxembourg is quite a huge park that surrounds the palace which was built in the XVIIth century for Marie de' Medici, the second wife of King Henry IV of France. The garden is incredibly picturesque: there are shady alleys and open spaces with lots of flowers, fountains and wonderful sculptures. I particularly loved the statues of French queens.

It's wonderful to stroll around the Jardin de Luxembourg on a sunny day. This place is perfect for observing Parisians - those sitting in the shade of trees with a book, those playing tennis on one of the courts, the little ones running the boats on the pond. When you get a little tired, order some ice cream in one of the open cafes or write a few postcards to your loved ones while sitting on a chair near the pond.


Photo: The Fashionarium

понедельник, 18 марта 2013 г.

Fall/Winter'2013-14, Trends: Milan and Paris Fashion Weeks (Part 2)

Как и обещала, публикую вторую часть обзора тенденций, основанного на коллекциях следующего сезона, показанных в Милане и Париже. // As promised, today I'm posting the second part of my trend report, based on the fall/winter'2013-14 collections which were shown in Milan and Paris.

Главенствующим силуэтом на миланских и парижских подиумах был, безусловно, перевёрнутый треугольник. Узкие брюки и юбки, открывающие стройные ноги, всё чаще соседствовали с жакетами и пальто с подчёркнутой линией плеча, а платья длиной ниже колена всё чаще обзаводились дополнительным объёмом в верхней части. Подобный силуэт напоминает нам как о военных 40-х, так и о 80-х, периоде чрезмерности - дизайнеры продолжают путешествовать в различные десятилетия XX-го века.

The silhouette that dominated Milan and Paris runways was definitely the inverted triangle. Tight pants and skirts showing off slender legs more and more often were accompanied by jackets and coats with quite broad shoulders. Midi length dresses got some additional volume in the upper part. Such silhouette reminds us of both military 1940's and excessive 1980's - seems like designers can't live without occasional travels via time machine.

Stella McCartney Fall/Winter'2013-14, Masha Ma Fall/Winter'2013-14, Vivienne Westwood Fall/Winter'2013-14

Miu Miu Fall/Winter'2013-14, Haider Ackermann Fall/Winter'2013-14, Veronique Leroy Fall/Winter'2013-14

Balmain Fall/Winter'2013-14, Chanel Fall/Winter'2013-14, Balmain Fall/Winter'2013-14

Carven Fall/Winter'2013-14, Aquilano.Rimondi Fall/Winter'2013-14, Mugler Fall/Winter'2013-14

Loewe Fall/Winter'2013-14, Kenzo Fall/Winter'2013-14, Felipe Oliveira Baptista Fall/Winter'2013-14

Своеобразным продолжением тренда, подразумевающего сочетание брюк с платьями, стало появление на подиумах невероятного количества сапог-ботфорт - порой столь длинных, что они буквально исчезают даже под экстремально короткими юбками. Благородная замша и гладкая кожа чёрных цветов пользовались у дизайнеров наибольшим успехом, однако гостям показов наверняка больше запомнились модели фиолетовых (Gucci), красных (Emilio Pucci) и серо-зелёных (Celine) оттенков.

Thigh high boots seem to be some sort of continuation of "wear dress over pants" trend. The ones we've seen on the runways were sometimes so high they disappeared under even the shortest skirts. Black suede and leather were for sure the most popular materials to use among the designers, but guests were much more impressed with the purple (Gucci), red (Emilio Pucci) and gray-green (Celine) pairs.

Emilio Pucci Fall/Winter'2013-14, Gucci Fall/Winter'2013-14, Balmain Fall/Winter'2013-14

Paul & Joe Fall/Winter'2013-14, Celine Fall/Winter'2013-14, Vionnet Fall/Winter'2013-14

Acne Studios Fall/Winter'2013-14, Chanel Fall/Winter'2013-14, Aquilano.Rimondi Fall/Winter'2013-14

Туфли, ботильоны и босоножки с платформой в носочной части, в последние несколько лет буквально заполонившие полки обувных магазинов, похоже, постепенно уходят в прошлое. Отныне бал правят куда более изящные и женственные модели - по-прежнему возносящие обладательницу на невиданную высоту, но уже без помощи пары-тройки дополнительных сантиметров в области носка.

Platform heels were on each and every shelf in the shoe stores during the last couple of years. However, it seems like it's time for much more sophisticated and feminine shoes to reign. They are still incredibly high heels, but no more platforms under the instep area.

Balenciaga Fall/Winter'2013-14, Dolce&Gabbana Fall/Winter'2013-14, Versace Fall/Winter'2013-14

Roberto Cavalli Fall/Winter'2013-14, Gucci Fall/Winter'2013-14, Giambattista Valli Fall/Winter'2013-14

Giorgio Armani Fall/Winter'2013-14, Balmain Fall/Winter'2013-14, Fendi Fall/Winter'2013-14

Valentino Fall/Winter'2013-14, Nina Ricci Fall/Winter'2013-14, Rochas Fall/Winter'2013-14

Christian Dior Fall/Winter'2013-14, Dries van Noten Fall/Winter'2013-14, Emilio Pucci Fall/Winter'2013-14

Альтернативой высоким каблукам - и несомненно самым удобным вариантом для повседневной носки - выступает обувь на плоской (или почти плоской) подошве: будто созданные для верховой езды сапоги до колена, "броги" и "дерби", мягкие мокасины и элегантные слипперы, уютные кеды. Обувь без каблука, несмотря на бытующие стереотипы, хорошо сочетается как с брюками различных фасонов, так и с юбками разнообразной длины, что делает её идеальной спутницей для тех, у кого на день запланирован миллион дел.

Not only high heels are going to be trending next season - for those who prefer comfort over glamour when it comes to everyday wear, designers suggest buying a pair of flat sole shoes. Knee high riding boots, brogue and derby shoes, soft moccasins and elegant slippers, comfy sneakers - it's up to you what to choose. Flat sole shoes go well with different pants and skirts, which make them a perfect companion for those who have million things to do in twenty four hours.

Marni Fall/Winter'2013-14, Jean Paul Gaultier Fall/Winter'2013-14, Saint Laurent Fall/Winter'2013-14

Dries van Noten Fall/Winter'2013-14, Giambattista Valli, Comme des Garcons Fall/Winter'2013-14

Lanvin Fall/Winter'2013-14, Prada Fall/Winter'2013-14, Giorgio Armani Fall/Winter'2013-14

Свитера - и платья - с высоким горлом уверенно завоёвывают позиции. В преддверии осени имеет смысл приобрести несколько водолазок нейтральных цветов - белого, серого, чёрного - и носить их под пальто и куртки, тем самым избавляя себя от необходимости повязывать шарф.

High neck sweaters - and dresses - are confidently gaining ground. It makes perfect sense to buy a few neutral ones - white, gray and black, for example - and wear them under coats and jackets instead of a scarf.

Ports 1961 Fall/Winter'2013-14, Celine Fall/Winter'2013-14, Stella McCartney Fall/Winter'2013-14

Anthony Vaccarello Fall/Winter'2013-14, Sacai Fall/Winter'2013-14, Balenciaga Fall/Winter'2013-14

Akris Fall/Winter'2013-14, Emilio Pucci Fall/Winter'2013-14, Akris Fall/Winter'2013-14

Just Cavalli Fall/Winter'2013-14, Guy Laroche Fall/Winter'2013-14, Emanuel Ungaro Fall/Winter'2013-14

Antonio Marras Fall/Winter'2013-14, Andrew Gn Fall/Winter'2013-14, Bottega Veneta Fall/Winter'2013-14

Какие коллекции, представленные в феврале-марте, понравились вам больше всего? Какие тенденции вы отметили и какие из них жаждете примерить на себя в следующем сезоне?

Are there any fall/winter'2013-14 collections you liked the most? Are there any trends you spotted which make you want the next season to come quicker?


Ссылки / Links: